22.09.2020

Мэддисон прошелся по переводу Crusader Kings III

Стример Илья Maddyson Давыдов рассказал, что его не устроило качество русской локализации Crusader Kings III. В твиттере он написал, что перевод больше похож на пиратский и подобная практика в игровой индустрии в последнее время используется всё чаще.

Мэддисон прошелся по переводу Crusader Kings III

«Что мне не нравится в ck3 так это перевод уровня пираток из 90ых, будто реально «перевод фаргуса». Нет, хорошо, что русик есть, но это уже практика во многих играх (в последнем мнб так же было и в индюшатине всякой) *** текст в гугл переводчик и заявить о наличии русского».

Илья Maddyson Давыдов
Публикуется с сохранением орфографии и пунктуации источника

Crusader Kings III вышла 1 сентября 2020 года. Глобальная стратегия получила положительные оценки критиков. Узнать об игре подробнее можно в нашем обзоре.

Поделиться ссылкой: